Translation of "it 's classified" in Italian

Translations:

e 'riservato

How to use "it 's classified" in sentences:

It's classified, but its policy date is 1974.
È confidenziale, ma la polizza è datata 1974.
Officially, it's classified as an escort vessel.
Ufficialmente è classificata come vascello scorta.
The ship you saw, the Kronos, it's classified ice class.
La nave che hai visto, la Kronos, e' un coaster rompighiaccio.
The rest of it's classified by Division, I don't know any more.
Il resto è stato classificato dalla Divisione. Non so altro.
Whatever it is, it's classified until we figure out what the hell to do about it.
Qualunque cosa sia, la faccenda e' segreta finche' non capiamo cosa diavolo fare.
It's classified as an orphan drug, which is an FDA distinction.
E' classificato come farmaco orfano dall'FDA.
18 years ago- and it's classified, DiNozzo
Erano 18, e sono informazioni riservate, DiNozzo.
It's classified so I can't even brag about him.
È riservato, quindi non posso vantarmi di lui.
He said not to tell you because it's classified.
Mi ha detto di non dire niente, è un segreto.
I don't know, it's classified information for the bank.
Non lo so. E' un'informazione riservata della banca.
I've never spoken to the man, nor would I. It's classified.
Non ho mai parlato con quell'uomo, né mai lo farei. Sono informazioni riservate.
It's classified, but let's just say it was some kind of enhancement, and we're afraid that my research was stolen.
È riservato. Ma diciamo che era una sorta di... potenziamento, e temiamo che la mia ricerca sia stata rubata.
Because it's classified above our top secret level.
Perche' e' riservato e non abbiamo le autorizzazioni per accedervi.
Yeah, I mean, my answer is because it's classified.
Si, allora la mia risposta e': perche' e' classificato.
I'm so sorry, but it's classified.
Mi dispiace molto, ma e' riservato.
I can't give you their names because it's classified, and you don't have clearance.
Non posso darle i nomi perche' sono informazioni riservate, e lei non ha l'autorizzazione.
I can't tell you, 'cause it's classified.
Non posso dirtelo, e' riservato. Ma ti faro' sapere quando accadra'.
It's classified, and... and I can't talk about it without going into specifics, which I can't, because...
E' riservato... E non posso... Parlarne senza entrare nei dettagli, cosa che non posso fare...
If she asks where it came from, tell her it's classified.
Se ti chiede la provenienza, dille che è riservato.
All you need to know is it's classified.
Ti basti sapere che sono informazioni classificate.
It's classified, so I can't look at the files or interview the great American heroes of law enforcement that are doing such important work.
Sono riservati, quindi non posso esaminarli, o interrogare i grandi eroi americani delle forze dell'ordine che stanno svolgendo un lavoro tanto importante.
My CIA work isn't on there because it's classified.
Il mio lavoro alla CIA non risulta perche' e' segreto.
Because it's classified while... while they investigate, sweetie.
Se aveste qualsiasi informazione... Perche' durante le indagini le informazioni restano riservate, tesoro.
It's classified information, so just be careful.
E' materiale riservato, percio' stai attento.
I would like to, Detective, but as I told you, the reason I came into contact with the harbormaster-- t-the case I was working on at the time-- it's classified.
Vorrei farlo, detective, ma come le ho detto, il motivo per cui sono entrata in contatto con il capitano... Il caso a cui stavo lavorando in quel periodo... - E' riservato.
It's classified, but I'm working on it.
E' riservata. Ma ci sto lavorando. Salve.
"Fuck you, it's classified", still works as far as I'm concerned.
"Fottetevi, e' sotto segreto", mi sa che funziona ancora per quanto mi riguarda.
But I shouldn't have, because it's classified, and you don't tell your mom classified stuff.
E... ma non avrei dovuto perche' sono informazioni riservate e non si parla di roba riservata con la propria madre e...
Much as I'd love to chat about Dust Devil, I'm afraid it's classified and I'm just not at liberty.
Per quanto mi piacerebbe stare qui a chiacchierare di Dust Devil... temo sia un argomento segretato e che io non ne abbia la possibilita'.
It's classified, I'm afraid, which is why we'd appreciate it if you kept this quiet, if you don't mind.
Informazione riservata, temo, per cui le sarei grato se questa cosa non si sapesse in giro.
Listen, Carter, I want to read you into this, but it's classified, so I've been authorized to offer you a temporary assignment to the bureau.
Senti, Carter, ti vorrei far sapere di piu', ma e' riservato. Quindi sono stato autorizzato ad offrirti un temporaneo incarico nell'FBI.
It's classified. So I said, "No specs, no signature!"
lo non firmo niente senza specifiche.
1.7210559844971s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?